Jesus blir forrådt og tatt til fange

Da Jesus hadde sagt dette, gikk Han ut sammen med disiplene Sine og gikk over Kedron-bekken. Der var det en hage som Han og disiplene Hans gikk inn i. Også Judas, som forrådte Ham, kjente stedet, for Jesus hadde ofte vært der sammen med disiplene Sine. Judas tar med seg en avdeling soldater og vakter fra yppersteprestene og fariseerne, og kommer dit med fakler, lamper og våpen. Jesus, som visste om alt dette som skulle komme over Ham, gikk da fram og sa til dem: «Hvem leter dere etter?» De svarte Ham: «Jesus fra Nasaret.» Jesus sa til dem: «Jeg er*.» Judas, som forrådte Ham, stod også sammen med dem. <* gresk: ego eimi, Guds navn (2 Mos 3, 14).> Idet Han sa til dem: «Jeg er,»* trakk de seg tilbake og falt til jorden. <* Guds navn.> 

Da spurte Han dem igjen: «Hvem er det dere leter etter?» Og de sa: «Jesus fra Nasaret.» Jesus svarte: «Jeg har sagt dere at Jeg er*. Hvis dere leter etter Meg, så la disse gå sin vei», <* Guds navn.> for at det Han hadde sagt, skulle bli oppfylt: «Av dem Du gav Meg, har Jeg ikke mistet noen.» Simon Peter hadde et sverd, og nå trakk han det, slo yppersteprestens tjener og hogg av det høyre øret hans. Tjenerens navn var Malkus. Da sa Jesus til Peter: «Stikk sverdet i sliren! Skal Jeg ikke drikke det begeret som Min Far har gitt Meg?»

{Foran ypperstepresten}

Avdelingen med soldater og høvedsmannen og jødenes vakter tok da Jesus og bandt Ham. Først førte de Ham bort til Annas, for han var svigerfar til Kaifas som var yppersteprest det året. For det var Kaifas som hadde gitt jødene det rådet at det var gagnlig* at ett menneske døde for folket. <* fordelaktig.>

{Peter fornekter Jesus}

Men Simon Peter fulgte etter Jesus, og det samme gjorde en annen* disippel. Denne disippelen var kjent av ypperstepresten og gikk sammen med Jesus inn på yppersteprestens gårdsplass. <* F-tekst: den andre.> Men Peter stod utenfor ved døren. Den andre disippelen, som var kjent av ypperstepresten, gikk da ut og snakket med henne som passet døren, og førte Peter inn. Tjenestepiken som passet døren, sier da til Peter: «Er ikke du også en av disiplene til Dette Mennesket?» Han sier: «Det er jeg ikke.» Tjenerne og vaktene hadde laget en kullild, og de stod der og varmet seg, for det var kaldt. Og Peter stod sammen med dem og varmet seg.

{Jesus blir forhørt av ypperstepresten}

Ypperstepresten spurte da Jesus om disiplene Hans og læren Hans. Jesus svarte ham: «Jeg har talt åpent ut til verden. Jeg underviste stadig i synagogene og i templet, hvor jødene alltid møtes.* Og Jeg har ikke talt noe i det skjulte. <* UN: hvor alle jødene møtes.> Hvorfor spør du Meg? Spør dem som har hørt Meg, hva Jeg sa til dem. Sannelig, de vet hva Jeg har sagt.» Da Han hadde sagt dette, var det en av vaktene som stod der, som slo Jesus med håndflaten og sa: «Svarer Du ypperstepresten på den måten?» Jesus svarte ham: «Hvis Jeg har talt ondt, så vitne da om det onde. Men hvis det er sant, hvorfor slår du Meg da?» Da sendte Annas Ham bundet til ypperstepresten Kaifas.

{Peter fornekter to ganger til}

Imens stod Simon Peter og varmet seg. Da sa de til ham: «Er ikke også du en av disiplene Hans?» Han nektet på det og sa: «Det er jeg ikke!» En av tjenerne til ypperstepresten, en slektning av ham som Peter hadde hogd øret av, sier: «Så jeg deg ikke i hagen sammen med Ham?» Peter nektet igjen, og straks var det en hane som gol.

{For retten hos Pilatus}

Så førte de Jesus fra Kaifas til landshøvdingens borg. Det var tidlig om morgenen. Men selv gikk de ikke inn i landshøvdingens borg, for at de ikke skulle bli urene, men kunne være i stand til å spise påskemåltidet*. <* påsken.> 

Da gikk Pilatus ut til dem og sa: «Hvilken anklage fører dere mot Dette Mennesket?» De svarte og sa til ham: «Hvis Han ikke hadde vært en som gjorde onde gjerninger*, ville vi ikke ha overlatt Ham til deg.» <* en forbryter.> 

Da sa Pilatus til dem: «Dere kan ta Ham og dømme Ham etter deres lov.» Jødene svarte ham da: «Det er ikke tillatt for oss å ta livet av noen» – det var for at Jesu ord skulle bli oppfylt, det som Han sa da Han gjorde kjent hva slags død Han skulle lide. Da gikk Pilatus tilbake inn i landshøvdingens borg, kalte Jesus til seg og sa til Ham: «Er Du jødenes Konge?» Jesus svarte ham: «Taler du dette av deg selv, eller har andre fortalt deg dette om Meg?» Pilatus svarte: «Er vel jeg jøde? Ditt Eget folk og yppersteprestene har overgitt Deg til meg. Hva har Du gjort?» Jesus svarte: «Mitt rike er ikke av denne verden. Hadde Mitt rike vært av denne verden, ville Mine tjenere ha kjempet, slik at Jeg ikke skulle bli overgitt til jødene. Men nå er ikke Mitt rike herfra.» Da sa Pilatus til Ham: «Er Du da ikke konge?» Jesus svarte: «Du sier med rette at Jeg er en konge. Til det er Jeg født, og til det er Jeg kommet inn i verden, at Jeg skal vitne for sannheten. Hver den som er av sannheten, hører Min røst.» Pilatus sier til Ham: «Hva er sannhet?» Da han hadde sagt dette, gikk han ut igjen til jødene og sier til dem: «Jeg finner ingen skyld hos Ham.

{Jesus tar plassen til Barabbas}

Men dere har den skikk at jeg skal løslate en for dere i påsken. Vil dere så at jeg skal løslate jødenes Konge for dere?» Da ropte de alle igjen og sa: «Ikke Ham, men Barabbas!» Men Barabbas var en røver.

(Joh 18,1-40)

{Soldatene spotter Jesus}

Så tok Pilatus Jesus og lot Ham piske. Soldatene flettet en krone av torner og satte den på hodet Hans, og de tok på Ham en purpurkappe. Så sa de:* «Vær hilset, jødenes Konge!» Og de slo Ham med nevene. <* UN: Og de kom bort til Ham og sa.> Så gikk Pilatus ut igjen og sier til dem: «Se, jeg fører Ham ut til dere for at dere skal vite at jeg ikke finner noen skyld hos Ham.»

{Pilatus' beslutning}

Da kom Jesus ut, og Han bar tornekronen og purpurkappen. Og Pilatus sier til dem: «Se Det Mennesket!» Da yppersteprestene og vaktene så Ham, ropte de og sa: «Korsfest Ham, korsfest Ham!» Pilatus sier til dem: «Ta Ham dere og korsfest Ham, jeg finner ingen skyld hos Ham.» Jødene svarte ham: «Vi har en lov, og etter vår lov* er Han skyldig til å dø, for Han har gjort Seg Selv til Guds Sønn.» <* UN: loven.> 

Da Pilatus hørte dette snakket, ble han enda reddere. Han gikk på ny inn i borgen* og sier til Jesus: «Hvor er Du fra?» Men Jesus gav ham ikke noe svar. <* residensen.> Da sier Pilatus til Ham: «Vil Du ikke snakke med meg? Vet Du ikke at jeg har makt* til å korsfeste Deg, og makt til å løslate Deg?» <* myndighet.> 

Jesus svarte: «Du hadde ingen som helst makt over Meg hvis den ikke hadde vært gitt deg ovenfra. Derfor har han som overgav Meg til deg, større synd.» Fra da av prøvde Pilatus å løslate Ham, men jødene ropte og sa: «Hvis du lar Denne gå, er du ikke keiserens venn. Hver den som gjør seg selv til konge, taler imot keiseren.» Da Pilatus hørte dette ordet, førte han Jesus ut og satte seg i dommersetet på den plassen som kalles Helleplassen*, på hebraisk Gabbata. <* steingård eller steinlagt plass.> 

Nå var det forberedelsesdagen til påsken og omkring den sjette time. Og Pilatus sier til jødene: «Se, Kongen deres!» Men de ropte: «Bort med Ham, bort med Ham! Korsfest Ham!» Pilatus sier til dem: «Skal jeg korsfeste Kongen deres?» Yppersteprestene svarte: «Vi har ingen annen konge enn keiseren!» Da overgav han Ham til å korsfestes. Så grep de Jesus og førte Ham bort.* <* UN utelater: og førte Ham bort.>

(Joh 19,1-16)


Kommentarer